poet road

//

All rights reserved. But everyone who reblogs or reads this is my friend.

//

Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da
die Nacht ist da, dass was geschieht
Ein Schiff ist nicht nur für den Hafen da
es muss hinaus, hinaus auf hohe See
Berauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht
und lebt dem schönsten Augenblick
Die Nacht die man in einem Rausch verbracht
bedeutet Seligkeit und Glück

"Die Nacht Ist Nicht Allein Zum Schlafen Da" von Hildegard Knef

(via endlichkeit)

Ich habe ein einfaches Rezept, um fit zu bleiben - Ich laufe jeden Tag Amok Hildegard Knef (via lebe-die-vergangenheit)

There is no such thing as a mistake. ‘Mistake’ is an idea we use to torture ourselves. When we pay attention, everything enlightens us. Cheri Huber (via hocuspicus)

(via fatemislaid)

Rhapsody for a rat

The best pet I ever had
Was a really dead, really flat rat
The other girls all played with dolls
While mine had all these funny holes
And one more thing -
It smelled -
Really, really interesting.

// LIS
jaimetalangue:

spanishskulduggery:

jaimetalangue:

aristoteliancomplacency:

Colloquial equivalences.

C’est du chinois pour moi.

For Spanish it’s hablar en chino ”speaking in Chinese”, Iceland says þetta er hebreska fyrir mér  ”It’s too Hebrew for me”, Italian says per me è arabo “for me it’s Arabic”, and German says das kommt mir Spanisch vor “that seems like Spanish to me”

At least Spanish and French agree! (we also say “parler chinois”)


Babylonisch.

jaimetalangue:

spanishskulduggery:

jaimetalangue:

aristoteliancomplacency:

Colloquial equivalences.

C’est du chinois pour moi.

For Spanish it’s hablar en chino ”speaking in Chinese”, Iceland says þetta er hebreska fyrir mér  ”It’s too Hebrew for me”, Italian says per me è arabo “for me it’s Arabic”, and German says das kommt mir Spanisch vor “that seems like Spanish to me”

At least Spanish and French agree! (we also say “parler chinois”)

Babylonisch.

(via sudelheft)